Prevod od "ora da" do Srpski


Kako koristiti "ora da" u rečenicama:

Per un'ora da adesso, sedetevi tranquilli e controlleremo noi quel che vedete e sentite.
U sledeæih sat vremena, mi æemo kontrolisati sve što vidite ili èujete.
Se non vieni qua entro mezz'ora, da solo, disarmato e senza polizia, ucciderò la tua amica.
Ако се не појавиш овде за пола сата, сам, без оружја, без полицијске пратње, убићу ти пријатељицу.
La stazione dei pullman è a mezz'ora da qui.
Do tog autobusa je potrebno pola sata, èak i da voziš 140.
Ora, da parte nostra ci vuole solo...
Једино што се од нас тражи је...
Il miglior posto per una ragae'e'a come te è a meno di mee'e"ora da qui.
Najbolje mesto za tebe manje je od pola sata odavde.
Ti ho aspettato mezz'ora da Kelly's.
Пола сата сам те чекао код Келија.
La fanteria marittima attaccherà queste spiagge in data e ora da specificare.
Pomorska pešadija æe napasti obalu u taèno odreðeno vreme.
Ora, da quando si e' accorto che non c'era piu', signore?
Kada ste primetili da je nestao?
Si, perché guadagno 8 dollari l'ora da Starbucks.
Da, zato što zaradjujem 8 $ po satu kod Starbaksa.
E ora, da Wollongong, Australia... abbiamo Kate 5karratt, vestita di rosso.
Sledeæa, iz Vololonga, Australija, je Kejt Skeret u crvenom.
Spinti dalla nostra bramosia, ma ora... da essa medesima consumati.
Pokrenula nas je pohlepa, a sad nas ta pohlepa izjeda.
Ora, da bravo scapolo in cerca di ae'ione quale sono devo seguire delle regole semplicissime.
sad, kao nezenja koji trazi vrelinu, Moram da zivim po veoma jednostavnim pravilima.
E ora da' questo al dottor granchio.
Daj ovo doktoru Krab? - Molim te.
E' a meno di un'ora da qui.
To je manje od sat vremena udaljeno.
La navetta parte dal reparto elettronica a circa un'ora da qui.
Šatl je tamo u elektronici, jedan sat odavde.
L'SG12 ritorna ora da P8T- 474 e sembra che potremo avere il calendario di quello che i Priori pianificano di fare.
SG-12 se upravo vratio sa P8T-474 i izgleda da imamo vremenski okvir za, šta god bilo to što Priori planiraju.
Se vai a 100 all'ora da queste parti e un cervo ti sbuca davanti se lampeggi oppure freni o sterzi, sei tu che ci rimetti la pelle.
Ako se voziš ovdje 70 milja na sat, a jelen iskoèi pred tebe, ako trepneš, zakoèiš ili se zaneseš, ubit æeš jedino sebe.
Salta con me ora da quella finestra.
Iskoèi kroz zadnji prozor sa mnom.
Ora da vecchio, non la abbandonero'.
"Kao stariji èovek, ja je neæu napustiti".
Allora, ho guidato per piu' di un'ora da Marthaville...
Vozila sam se ceo sat iz Marthavillea.
Ora, da parte del mio ufficio avrai la piena collaborazione.
Dakle, imaæete punu podršku mog kabineta.
Quando hai 2000 maiali all'ora da macellare, gli operai, dato che maneggiano di continuo queste interiora, contraggono infezioni alle unghie e finiscono per perdere tutte le unghie delle dita.
Овуда пролази 2000 свиња на сат, а запослени, који стално баратају свињским изнутрицама, добијају инфекције ноктију и отпадну им нокти на рукама.
S+cusate il ritardo, ma esco ora da una riunione di bilancio col nostro incredibilmente palloso, sprezzante e sarcastico vicepresidente.
Izvinite što kasnim, ali upravo dolazim sa satanka budžetske analize sa našim, neverovatno drskim, iskljuèivim i sarkastiènim potpredsednikom.
E ora... da quest'occhio io non ci vedrò mai più, secondo i medici.
I sada više nikad neæu videti na to oko, kažu doktori.
Lei era sola... ora, da qualunque parte si volti a letto, ci trova un marito.
Ja sam ostavio nju. Ona je sama. Sada, na koju god stranu se okrene u krevetu ima muža.
Ora, da quanto capisco il suo Primo Ministro le ha chiesto di fornirci un po' di, diciamo, intelligence britannica fresca, vero?
Koliko shvatam, vaš Premijer vas je zamolio da... nas snabdete svežim obaveštajnim podacima, je li to taèno?
Ricevo 20 chiamate l'ora da un rappresentante kusang.
Primam 20 poziva na sat od nekog predstavnika Kusanga.
Mi rimane ancora qualche ora da lupo.
Ostalo mi je još nekoliko sati vuèjeg vremena.
Un esercito di 500 soldati e' solo a qualche ora da me.
Vojska od 500 ljudi me prati.
Sono piu' sana ora, da pazza, di quanto non lo fossi prima, quando dirigevo Briarcliff.
Razumnija sam sada kao ludaèa, nego što sam bila, kao voða Brajaklifa.
Ritornero' da mia moglie ora... da troppo lontana dalle mie braccia.
Želim da zagrlim svoju ženu, koja me veæ dugo oèekuje.
Sei uscito da tanto e passi solo ora da me?
Tek si me došao sad vidjeti?
Ora, da uomo libero, cerco di ricambiare quando posso.
Сада као слободан човек, ја вратим кад будем могао.
Ora, da antropologi, noi sappiamo che ogni cultura nasce da una storia.
Kao antropolozi, mi znamo da svaka kultura ima svoju priču o poreklu.
Fanno più soldi ora da pensionati di quanti ne facessero quando ancora lavoravano.
Зарађују више новца као пензионери него док су били у радном односу.
Se il nostro cervello consuma tanta energia quanta ne dovrebbe, e se noi non possiamo passare ogni ora da svegli a mangiare, allora davvero l'unica alternativa è ottenere più energia, in qualche modo, dallo stesso cibo.
Pa, ako našim mozgovima treba energije koliko je potrebno, i ako ne možemo da provedemo svaki sat tokom dana, hraneći se onda je jedina mogućnost, zaista da nekako dobijemo više energije iz iste hrane.
(Risate) (Applausi) Ora, da introverso, potrei gentilmente alludere a certe qualità "da stronzo" nel comportamento di quest'uomo ma non mi butterò mai nella parola con la "s".
(Smeh) (Aplauz) Sad, kao introvert, mogao bih blago da aludiram na izvesne "šupkolike" kvalitete u ponašanju ovog čoveka, ali neću posegnuti za rečju na š.
In 20 anni, siamo passati dal non sapere niente sui pianeti al di fuori del sistema solare, ad averne così tanti ora, da non sapere quale analizzare per primo.
Prešli smo, za 20 godina, od poznavanja nula planeta van našeg solarnog sistema, do toga da ih imamo toliko, da ne znamo koje prvo da istražujemo.
Potete andare in giro a meno di un'ora da qui, da questa sala, in strada, che ne ha bisogno, che ha bisogno di un radicalismo tale che non siamo riusciti ad immaginare.
Možete otići do mesta udaljenih sat vremena, ili čak manje, od ove sobe, do komšiluka kojem je upravo to potrebno, kojima je potreban radikalan pristup kakav nismo zamišljali.
1.5596158504486s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?